Les premières étapes du Smartling Vous êtes dans le coup ! Maintenant, nous allons vous préparer
Une fois que vos utilisateurs ont accès à Smartling et que le contenu commence à être traduit, il y a une poignée d'étapes à suivre pour mettre en ligne vos sites web localisés :
Étape 1: Liste blanche d'adresses IP
Le GDN de Smartling utilise plusieurs adresses IP basées aux États-Unis pour acheminer le trafic de son infrastructure vers le site web de votre agence. Le GDN étant une solution proxy, tout le trafic provenant de domaines localisés semblera provenir de Smartling au lieu de l'utilisateur final. Cela peut conduire certains hôtes à considérer le trafic comme une possible attaque DDoS et à le bloquer. L'établissement d'une liste blanche d'adresses IP par votre fournisseur d'hébergement garantira que le trafic du site web localisé ne sera pas perturbé.
Étape 2: Valider la qualité du contenu et du contexte La partie la plus importante et la plus laborieuse du processus est l'assurance qualité de votre contenu.
Smartling utilise un robot d'indexation pour identifier et traduire ce matériel. Bien que Smartling puisse traduire toutes sortes de contenus dynamiques, le crawler n'identifie pas toujours tous les contenus au départ. Veuillez examiner attentivement la version localisée de votre site web pour vous assurer que toutes les zones ont été traduites. Vous n'essayez pas de valider la qualité de la traduction, mais simplement le fait que le contenu a été traduit. Vous pouvez trouver vos domaines temporaires localisés dans Smartling en allant dans Paramètres -> Domaines. Il se peut que vous voyiez un texte de remplacement (anglais avec divers accents et caractères spéciaux) jusqu'à ce que la traduction automatique du site Web soit terminée. C'est normal. Vous cherchez de l'anglais simple alors qu'il ne devrait pas y en avoir.
Étape 3: Mise à jour de la barre de marque Commonwealth Utilisez l'outil de création de barres de marque pour générer un nouveau code pour votre site web.
Le sélecteur de langue Smartling que les électeurs utilisent pour naviguer vers les versions localisées de votre site web a été incorporé directement dans la barre de marque du Commonwealth. Utilisez l'outil de construction de la barre de marque pour générer un nouveau code pour votre site web qui inclut les paramètres du sélecteur de langue. Une fois que vous avez généré le nouveau code, il vous suffit de remplacer le code existant sur votre site web par celui-ci. Sur ce, vous êtes en direct !
Étape 4: Mise à jour / ajout d'un avis de non-responsabilité en matière de traduction sur votre site web
Si vous n'utilisiez pas d'outil de traduction auparavant, ou si vous changez d'outil, veillez à ajouter ou à mettre à jour une clause de non-responsabilité en matière de traduction sur votre site web.
Vous trouverez ci-dessous la clause de non-responsabilité de VITA :
La traduction du site web dans des langues autres que l'anglais est destinée à aider le public qui ne lit pas l'anglais. Des logiciels de traduction automatique (notamment Smartling) ont été utilisés. Certaines pages ou certains contenus peuvent ne pas être traduits correctement en raison des limites du logiciel de traduction et des nuances de la traduction dans une langue étrangère. Le site Commonwealth of Virginia DOE ne fait aucune promesse, assurance ou garantie quant à l'exactitude des traductions fournies, et ces traductions ne sont pas juridiquement contraignantes pour le Commonwealth. Ce site peut également contenir des liens vers des informations créées et mises à jour par d'autres organisations publiques et privées. Le site Commonwealth of Virginia DOE ne contrôle ni ne garantit l'exactitude, la pertinence, l'actualité, l'exhaustivité ou la traduction des informations extérieures. Le site Commonwealth of Virginia et ses agences, responsables et employés ne peuvent être tenus pour responsables des dommages ou pertes de quelque nature que ce soit résultant de l'utilisation ou de la performance de ces informations, y compris les dommages ou pertes causés par la confiance accordée à l'exactitude de ces informations et/ou résultant de la visualisation, de la distribution ou de la copie de ces informations.